Home arrow Press Releases
Press Releases
Mozilla Thunderbird Soars in Afrikaans

PRESS RELEASE:

Mozilla Thunderbird Soars in Afrikaans

South Africa – 12 March 2008 – Mozilla Thunderbird, the popular free and open source email client, is now available in Afrikaans. The Afrikaans translations are the work of the multi-award winning translation organisation, Translate.org.za.

Dwayne Bailey, managing director of Translate.org.za, “This is the first official release of Mozilla Thunderbird in Afrikaans and is the result of many hours of testing and checking to ensure we create an excellent mother-tongue email experience.

Together with the existing Mozilla Firefox web browser and Afrikaans spell checker this makes using a computer a pleasant experience for many Afrikaans speakers.”

Translate.org.za, which recently won the Pan South African Language Board award for Multilingualism and Nation Building, is the organisation behind the effort to ensure that all South Africans can use computer software in their mother tongue. The official release of Thunderbird in Afrikaans adds to the existing repertoire of Mozilla Firefox and OpenOffice.org in Afrikaans and other South African languages. In addition Translate.org.za has also created a South African keyboard which helps Afrikaans speakers type correctly and an Afrikaans spell checker. All of their work is released as Free and Open Source Software so that all language users can benefit.

Scott MacGregor, lead engineer for Thunderbird at Mozilla, highlighting some of the new features, said: “Thunderbird 2 has powerful new features and proven security, delivering an improved email experience to users worldwide. In Thunderbird 2, we incorporated the proven benefits of tagging to email. Tagging initially gained popularity on blogs, photo and link-sharing sites as an intuitive way to organise online information so users could easily find desired content.”

Users of Thunderbird 2 can also choose from hundreds of add-ons to customise the application for their needs. By integrating professional networking tools, VOIP calling, and shared address books directly into Thunderbird, users can expand the email client into a versatile information and communications hub.

Thunderbird 2 is built using the same open source development model as the award-winning Mozilla Firefox Web browser. This development process incorporates feedback directly from users and the talents of Mozilla’s community of open source contributors to deliver a powerful, free and modern email application.

Thunderbird 2 is available now as a free download for Windows, Mac and Linux, in almost 40 language versions at www.getthunderbird.com.

ENDS

Dwayne Bailey from Translate.org.za is available for interviews. His fields of specialisation include:

  • Free and Open Source Software
  • Multilingualism
  • Software translation
  • Language rights advocacy

For more information or to arrange an interview, please contact: Dwayne Bailey (083 443 7114 or +27 12 460 1095)

 
Free Afrikaans spell checker released for Afrikaans web browser and email program

South Africa, 26 July 2007: Translate.org.za, the award winning software translation organisation, proudly announces the availability of a free Afrikaans spell checker for the Mozilla Firefox web browser and the Mozilla Thunderbird email program.

Spell checking as you type allows users to confidently edit web based forms and compose emails. The spell checker works with the award winning and free Mozilla Firefox web browser and Mozilla Thunderbird email programs. The spell checker contains over 170 000 words that have been assembled by dedicated individuals since the 1980s and has since 2004 been updated and maintained by Translate.org.za.

Translate.org.za is a non-profit organisation focusing on delivering Free Software in local languages. They won the African ICT Achiever award in 2006 for bridging the digital divide for their ground breaking and world leading work in providing local language spell checkers, keyboards and software translation. As a result of their work Firefox is the only web browser available in all 11 official languages of South Africa.

The release of this Afrikaans spell checker builds on the recent official release of the Mozilla Firefox web browser in Afrikaans and is helping to create a growing Afrikaans software environment using Free Software. The same spell checker is also available in the Afrikaans version of the free OpenOffice.org office suite.

Building a spell checker is a time consuming process as words need to be assembled, manually checked and validated, and then finally added to the spell checker. Each update adds new words and features to improve the quality of suggestions. Says Director, Dwayne Bailey, “It costs R250 000 a year to improve and keep our Afrikaans spell checker up-to-date. And of course we would also like to improve the quality of our other African language spell checkers.” Funds are raised through Translate.org.za's patron program which companies and individuals who care about language and access to technology are invited to join.

The latest version of the spell checker can be downloaded free from:
http://translate.org.za/content/view/1610/54/

END


Dwayne Bailey from Translate.org.za is available for interviews. His fields of specialisation include:

  • Free and Open Source Software

  • Multilingualism

  • Software translation

  • Language rights advocacy


     

For more information or to arrange an interview, please contact:

Dwayne Bailey (083 443 7114)

 
Award winning Afrikaans web browser released

PRESS RELEASE: FOR IMMEDIATE RELEASE



Award winning Afrikaans web browser


South Africa, 31 May, 2007:
The
popular and acclaimed Mozilla Firefox web browser is now officially released in Afrikaans. The Afrikaans translation is the work of award winning non-profit Translate.org.za and its volunteer community.

Between 15-20%, or almost 1 million South African Internet users make use of the Firefox web browser to view the Internet. This follows the growing world-wide trend where in less than two years, tens of millions of people worldwide have discovered the easier, faster and safer online experience that Firefox provides.

This is the first official release of Afrikaans translations in the Firefox 2.0 series. Translate.org.za has been creating interim builds for testing for a number of months. Dwayne Bailey, Director of Translate.org.za, says, “This is the most extensively tested translation release of ours to date, we think our Afrikaans users will appreciate the time and effort that we have taken to ensure quality”.

Translate.org.za is a non-profit organisation focusing on delivering Free Software in local languages. They won the African ICT Achiever award in 2006 for bridging the digital divide. Says Director, Dwayne Bailey, “Firefox is one piece in the puzzle of creating a fully Afrikaans computer”. He adds that with growing Afrikaans internet content it has become more important to have a web browser in Afrikaans.

Translated into more than 41 languages, Firefox 2 is available in a native language version for more people around the world than any other Web browser. Firefox is developed by an international community of contributors working together under the umbrella of the Mozilla Foundation, a non-profit, public-benefit organization dedicated to improving the Internet experience for people everywhere.

“Firefox 2 delivers the best possible online experience for people today,” said Mitchell Baker, CEO, Mozilla. “The improvements Mozilla has made to the ease of use, performance, and security in Firefox 2 reflect our ongoing, singular focus on meeting the needs of Web users all over the world.”

The latest version can be downloaded free from:
http://www.mozilla.com/firefox/all.html

END


Dwayne Bailey from Translate.org.za is available for interviews. His fields of specialisation include:

  • Free and Open Source Software

  • Multilingualism

  • Software translation

  • Language rights advocacy


     

For more information or to arrange an interview, please contact:

Dwayne Bailey (083 443 7114)

 
Making local lekker - promoting your content in South African languages

Press Release (PDF)

South Africa, 8 May, 2007: Wouldn't it be wonderful if the song you had written in your mother tongue, Zulu, could be distributed with a license written in the same language? Creative Commons South Africa and Translate.org.za announced the availability of licenses in Afrikaans, isiZulu and Sesotho sa Leboa at the Digital Freedom Expo in Cape Town in April.

Read more...
 
International Mother-Tongue Language Day

Inventors of World’s first all South African language keyboard re-launch their complete A-Z (Afrikaans to Zulu) languages software in celebration of International Mother-Tongue Language Day

Press Release (PDF)

In celebration of International Mother-Tongue Language Day (21st February 2007) language innovators Translate.org.za, who won the 2006 ICT African Achievers Award for bridging the digital divide are re-launching updated versions of all their mother-tongue software in all South Africa’s 11 official languages.


Read more...